say x tell x speak x talk
Essas palavras são muito interessantes e causam confusão ao usar:
Podemos traduzir say (dizer), speak (falar), talk (conversar) and tell (contar) mas freqüentemente, na prática, não funciona tão simplesmente assim.
Say
Ex.: What did you say? (O que você disse?)
She said that she liked Brazil very much. (Ela disse que gostou muito do Brazil.)
We say something to someone.
Ex.: I said something to him that he didn't like. (Eu disse algo para/a ele que ele não gostou.)
Obs.: Tell não pode substituir say nos exemplos acima.
Tell
Tell é sempre seguido de objeto indireto (i.e., tell him, tell Pete, etc)
We tell somebody( something).
Ex.: What did you tell them? (O que você disse a/para eles?)
She told me that she liked Brazil very much. (Ela me disse que gostou muito do Brazil.)
I told him something that he didn't like. (Eu disse para/a ele algo que ele não gostou.)
Usa-se tell nas seguintes expressões:
We tell something to someone.
tell stories
tell a joke
tell the truth
tell a lie
tell the time
Ex.: The lecturer told a joke to the audience to break the ice. (O palestrante contou uma piada para a/à platéia para quebrar o gelo).
Também usa-se tell significando mandar com a seguinte estrutura:
We tell someone to do something.
Ex.: My boss told me to send you an e-mail as soon as possible.
Os erros mais comuns são *I told to him (Eu contei para/a ele) - correto: I told him e *I said him (Eu disse para/a ele) - correto: I said to him.
We tell someone something ou we tell something to someone e we say something to someone. Mas nunca *we say someone something ou *we tell to someboby something.)
Speak
We speak to/with someone (about something).
Ex.: They spoke to/with the managers about the new company project. (Eles falaram com os gerentes sobre o novo projeto da empresa.)
Talk
We talk about something.
Ex.: She is always talking about her possessions.
We talk to someone (about something).
Ex.: Why don't you talk to your boss about your problem?
Speak e talk são normalmente sinônimos, mas speak tem freqüentemente uma conotação mais formal.
Ex.: Who will speak at the dinner? (Quem vai falar no jantar?)
Talk normalmente sugere conversa informal.
Ex: We were talking at dinner when you father called.
(Estávamos conversando durante o jantar quando seu pai telefonou).