Bater boca


Quando falamos que alguém teve um "bate boca" estamos nos referindo a uma briga verbal, sem agressões físicas, e claro não é só em nosso país que isso existe. Bate boca e afins é que mais tem nesse mundão afora.
 
Para falar isso em inglês usamos comumente a seguinte expressão: “have an argument”.
 
Exemplos:
  • The last time we had an argument, we spent years without looking at each other. (Dá última vez que a gente teve um bate boca, a gente passou anos sem se olhar.)
  • They were having a heated argument this morning! (eles estavam tendo um baita tempo quente hoje de manhã.)
  • I don’t wanna have na argument about that! (Eu não quero bater boca por causa disto!)
Informalmente, de acordo com dicionários e livros, os britânicos trazem a expressão “have a row

Além disso, também pode-se dizer “have a quarrel”, um bate-boca que geralmente ocorre entre amigos e membros de uma família. Porém, quando a coisa envolve dois amigos achegados ou um casal de namorados (incluem-se ai esposos e esposas também) podemos dizer “have a tiff”, que vai ser uma discussão, um bate-boca sobre coisas sem muita importância (dependendo do ponto de vista) quando comparada ao relacionamento dos envolvidos.