Linha de raciocínio

 
 
Para traduzir expressões em inglês temos que encontrar a expressão equivalente e nunca, jamais, traduzir ao pé da letra!  Assim sendo temos três possíveis expressões: ‘train of thought’, ‘stream of thought’ ou ‘chain of thought’.
 
Observe que se traduzirmos cada uma destas expressões literalmente para o português o sentido será totalmente diferente do que queremos dizer.

Em todo caso, cada uma delas é a que equivale à ‘linha de raciocínio’. Já para dizermos ‘perder a linha de raciocínio’ temos que combinar as expressões com o verbo ‘lose’, assim: ‘lose the train of thought’. Veja alguns exemplos:
  • I’ve lost my train of thought. [Perdi minha linha de raciocínio.]
  • I guess he’s lost his stream of thought. [Acho que ele perdeu sua linha de raciocínio.]
  • What do you usually do when you lose your chain of thought? [O que você costuma fazer quando perder a sua linha de raciocínio?]

 

Может "Скачать игра тень чернобыля"статься, он будет назначен послом например, в Испанию.

Смысл "Скачать мод на игру сталкер тень чернобыля"этой картины был ясен индейцам, тут еще не скрывалось ничего таинственного.

Выражение лица "План счетов бюджетного учета"агента явно доказывало, что это все было заранее обдумано и "Скачать паранормальные явление"намечено, как прямой разящий "Скачать песню ау ау трубецкого"удар.

Вот теперь он окончательно покорен и больше уж "Игра кит убийца"не побежит.

A propos,-сказал вольноопределяющийся, хлопнув себя "Скачать решебник по физике 8 класс перышкин"по лбу,-чуть-чуть не забыл, господин старший писарь, или, выражаясь "Все песни филиппа киркорова скачать"по-штатски, пан Ванек, вы должны снабдить меня "Краткое содержание дубровский а с пушкин"списком всех унтер-офицеров.

Задрожал наш зверолов, Ну а волк без лишних слов Прыг "Учебник геометрия атанасян 10-11 класс"в кусты и был таков!