Expressões com "Off"
Off expressions
"Expressão idiomática é o uso de um termo ou frase com um sentido diferente daquele normalmente empregado no uso das palavras isoladamente. Se caracteriza por não ser possível identificar seu significado através de suas palavras individuais ou do sentido literal da própria frase. Desta forma, de modo literal, exige uma "interpretação" ao invés de uma "tradução".
Veja no quadro abaixo as expressões comuns com "off":
A long way off
|
Bem longe
|
A long way off
|
Muito longe
|
A mile off shore
|
A uma milha da costa
|
Bare off all comforts
|
Sem nenhum conforto
|
Business dropped off during the winter
|
O movimento caiu durante o inverno
|
Cut it out! Cut it off!
|
Corta essa! (gíria)
|
Dash it off
|
Rápido com isto
|
Do not bite off more than you can chew
|
Não dê o passo maior do que a perna
|
Do not get off the subject
|
Não fuja do assunto
|
Do not put it off till tomorrow
|
Não deixe para amanhã
|
Do not show off
|
Não faça farol
|
During off hours
|
Nas horas de folga
|
During off hours
|
Nas horas vagas (trabalho)
|
Every now and then (or again) - Off and on
|
De quando em quando
|
Get it off your chest
|
Desabafe!
|
Get off the road
|
Saia da estrada
|
Hands off!
|
Não toque!
|
He bought off the police
|
Ele subornou a polícia
|
He cut off the dead limb of the tree
|
Ele cortou o galho seco da árvore
|
He fell off the horse
|
Ele caiu do cavalo (lit.)
|
He fell off the ladder
|
Ele caiu da escada
|
He got off the elevator
|
Ele saiu do elevador
|
He got off to a shaky start
|
Ele começou mal
|
He is slightly off the beam
|
Ele é meio biruta
|
He lives off his wife
|
Ele vive às custas da mulher
|
He lives off investments
|
Ele vive de investimentos
|
He lives off the fat of the land
|
Ele vive na fartura
|
He paid off his debts
|
Ele saldou as suas dívidas
|
He passed himself off as a doctor
|
Ele se fez passar por médico
|
He pulled off a stunt
|
Ele realizou uma proeza
|
He ran off
|
Ele saiu correndo
|
He set off the firecracker
|
Ele soltou uma bombinha
|
He shaved off his mustache
|
Ele raspou o bigode
|
He shaved off his mustache
|
Ele tirou o bigode
|
He sings off key
|
Ele canta desafinado
|
He stepped off the plane
|
Ele desembarcou do avião
|
He stepped off the sidewalk
|
Ele desceu da calçada
|
He teed off
|
Ele deu a tacada inicial (golfe)
|
He took 10% off the bill
|
Ele descontou 10% da conta/fatura
|
He took the lid off the box
|
Ele tirou a tampa da caixa
|
He took up where he left off
|
Ele continuou falando
|
He turned off the road
|
Ele saiu da estrada
|
He warded off the blow
|
Ele desviou o golpe
|
He went off at a tangent
|
Ele saiu pela tangente
|
I am getting off
|
Vou descer (condução)
|
I am off duty
|
Eu não estou de serviço
|
I am off duty
|
Não estou de plantão
|
I am off duty ? It's my day off
|
Estou de folga
|
I am off ? I will be on my way
|
Vou indo
|
I fell asleep ? I dropped off to sleep
|
Peguei no sono
|
I got off on the wrong foot
|
Comecei com o pé esquerdo
|
I got off to a flying start
|
Comecei com o pé direito
|
I got off to bad start
|
Comecei com o pé esquerdo
|
I had to get it off my chest
|
Tive que desabafar
|
I nearly fell off my bike
|
Quase caí da bicicleta
|
I saw him off
|
Fui ao seu embarque
|
It does not pay off
|
Não compensa
|
It has not got off the ground
|
Está na estaca zero
|
It is a week off
|
Falta uma semana
|
It is an off year for crops
|
Não é um bom ano para colheitas
|
It is ten minutes off
|
Faltam dez minutos (horário)
|
It is the maid's off day
|
A empregada está de folga hoje
|
It pays off!
|
Compensa! (vale a pena)
|
It set off a chain reaction
|
Isso provocou uma reação em cadeia
|
It touched off a wave of protest
|
Isto desencadeou um onda de protestos
|
Keep off the grass
|
É proibido pisar na grama
|
Keep off the grass
|
Não pise na grama (aviso)
|
Keep off, danger
|
Não se aproxime, perigo
|
Keep your shirt on ? Don't fly off the handle
|
Não perca a esportiva
|
Knock off that noise! ? Cut out that noise!
|
Pare com esse barulho!
|
Lay off complaining!
|
Pare de reclamar!
|
Like a chicken with his head cut off
|
Feito barata tonta
|
Never put off till tomorrow what you can do today
|
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje
|
Off all things!
|
Que coisa!
|
Off and on
|
De vez em quando
|
Off the playing field
|
Fora do campo
|
Off the record
|
Em caráter oficioso
|
On off days
|
Nos dias de folga
|
Production fell off because of the strike
|
A produção caiu devido à greve
|
Right off the bat
|
Logo de cara
|
Sales dropped off after Christmas
|
As vendas caíram depois do Natal
|
Sales fell off
|
As vendas caíram
|
School turns many youths off
|
Muitos jovens se desinteressaram pela escola
|
She ran off with another man
|
Ela fugiu com outro homem
|
Someone has walked off with my umbrella
|
Alguém levou o meu guarda-chuva
|
Stop that! ? Cut it out! ? Knock it off! ? Lay off!
|
Pare com isso!
|
Take off your coat
|
Tire o casaco
|
Take your coat off
|
Tire o casaco
|
That is a load off my mind ? That takes a load off my mind
|
Isso me tira um peso da consciência
|
That will take the edge off
|
Isso é para tapear o estômago
|
The alarm went off at 7:30 a.m.
|
O despertador tocou às sete e trinta da manhã
|
The army fended off the attack
|
O exército rechaçou o ataque
|
The attendance fell off
|
A freqüência diminuiu
|
The bus was taken off its usual run
|
O ônibus foi tirado da linha
|
The car got off the highway
|
O carro saiu da auto-estrada (via expressa)
|
The car went off the road
|
O carro saiu da estrada
|
The demand for this article fell off
|
A procura por este artigo diminuiu
|
The disease carried off thousands
|
A doença causou a morte de milhares
|
The earthquake carried off thousands
|
O terremoto causou milhares de vítimas fatais
|
The electricity was cut off
|
A eletricidade foi cortada
|
The epidemic carried off thousands
|
A epidemia causou milhares de vítimas fatais
|
The evil must be cut off at the root
|
É preciso cortar o mal pela raiz
|
The evil must be cut off at the root
|
O mal se corta pela raiz
|
The flowers give off a sweet fragrance
|
As flores exalam uma fragrância suave
|
The game was called off on account of rain
|
O jogo foi cancelado por causa do mau tempo
|
The game was put off on account of rain
|
O jogo foi adiado devido à chuva
|
The gun went off unexpectedly
|
A arma disparou acidentalmente
|
The horses in the race got off well
|
Os cavalos largaram bem
|
The hurricane carried the ship off course
|
O furacão fez com que o navio se desviasse da (sua) rota
|
The lid will not come off
|
A tampa não quer sair
|
The maid is off today
|
A empregada está de folga hoje
|
The operator cut me off
|
A telefonista cortou a ligação
|
The pain passed off
|
A dor passou
|
The pain will soon wear off
|
A dor logo passará
|
The paint is peeling off
|
A tinta está descascando
|
The party went off well
|
A festa transcorreu bem
|
The peasants threw off their yoke
|
Os camponeses libertaram-se de seu jugo
|
The plane took off
|
O avião levantou vôo/(ou decolou)
|
The plane took off for London
|
O avião partiu para Londres
|
The police cordoned off the building
|
A polícia isolou o prédio
|
The police had been tipped off about the robbery
|
A polícia foi avisada a respeito do roubo
|
The police were tipped off about the crime
|
A polícia havia sido avisada sobre o crime
|
The power is off
|
Não há força
|
The power was cut off
|
Caiu a força
|
The project never got off the ground
|
O projeto nunca se concretizou
|
The service was shut off
|
A linha foi desligada por falta de pagamento
|
The ship sailed off
|
O navio zarpou
|
The ship wandered off course (or fell off its course)
|
O navio desviou-se da rota
|
The shot was way off the target
|
O tiro passou longe do alvo
|
The smell puts me off
|
Não agüento o cheiro
|
The smell turns me off
|
O cheiro me incomoda
|
The spaceship blasted off
|
A nave espacial partiu
|
The speaker wandered off the subject
|
O orador desviou-se do assunto
|
The team got off to a poor start
|
O time começou mal
|
The telephone is off the hook
|
O telefone está fora do gancho
|
The thief managed to shake the policemen off
|
O ladrão conseguiu fugir dos policiais
|
The volume of business fell off
|
O volume de negócios diminuiu
|
The water is off
|
Falta água
|
The wedding did not come off
|
O casamento não se realizou
|
The white dress sets off her tan
|
O vestido branco realça o bronzeado dela
|
The wind blew my hat off
|
O vento levou meu chapéu
|
The wind cooled off the hot room
|
O vento refrescou o quarto
|
The workers walked off the job
|
Os trabalhadores fizeram greve
|
They are better off now
|
Eles estão em melhor situação agora
|
They do not hit it off
|
Eles não se dão
|
They married off all their children
|
Eles casaram todos os filhos
|
This needs to be taken care of at once ? Dash it off
|
Isso precisa ser providenciado imediatamente
|
To stave off bankruptcy
|
Para evitar a falência
|
Turn off the light
|
Apague a luz
|
Turn off the light ? Put out the light
|
Desligue a luz
|
Turn the car's motor off
|
Desligue o motor do carro
|
We do not hit it off well
|
Nós não combinamos
|
We were cut off
|
Caiu a ligação
|
We were cut off
|
Caiu a linha (tel.)
|
Whole cities were wiped off the map
|
Cidades inteiras foram varridas do mapa
|